Aviso legal
El Ayuntamiento de Artenara suministra estas informaciones , sin interpre-
tar en ningún modo el estado actual de las rutas, la oferta, la calidad, la
titularidad de las zonas por donde se pasa, etc.
Asimismo no se hace responsable de los errores, omisiones, o en su caso
una mala orientación que pudiera ocasionar cualquier percance entre los
usuarios de estos textos.
Legal notice
e Artenara City Hall provides this information only for informative pur-
poses and is in no way responsible for the current state of the trails propo-
sed, their quality, the state of ownership of the areas covered, etc. e City
Hall accepts no responsibility for any errors, omissions or poor directions
that could cause any risk or damage to the users of this information.
Allgemeiner Hinweis
Die Gemeindeverwaltung liefert diese Informationen zur Bequemlichkeit
der Nutzer dieser Seiten. In keiner Weise legt sie den aktuellen Zustand der
Routen, das Angebot, die Qualität, die Eigentümer der Zonen, durch die
sie führen usw, aus. Ausserdem übernimmt die Gemeindeverwaltung keine
Verantwortung für Fehler, Unterlassungen oder eine schlechte Orientie-
rung, die durch ein Missgeschick der Nutzer dieser Texte passieren können.
Teléfonos de interés
Useful phone numbers
Nützliche Telefonnummern
Ocina de Turismo - Tourism Oce - Fremdenverkehrsbüro:
+34 928666102
Emergencia - Emergencies - Notdienst: +34 112
Taxi Artenara: +34 608684384 - 649026069
Ayuntamiento - City Hall - Rathaus: +34 928666117
Centro de Salud - Health Centre - Gesundheitdienst:
+34 928571921
Guardia Civil - Police - Polizei: +34 928661372
Policía Local - Local Police - Ortspolizei:
+34 928705931 / 616419465
Alojamientos - Accommodations - Unterkun:
Artenatur +34 686 795 849
SL 2 - Der Altavista Berg
Dies ist ein spektkulärer Wanderweg, der über den Bergkamm der
Altavista Gebirkskette führt. Er bietet beeindruckende Panoramabli
-
cke auf beide o wasserführenden Gebirgstäler: Acusa liegt auf der
linken Seite und Tirma auf der rechten. Der Altavista-Gipfel ist ein
trigonometrischer Punkt, der gemäss des Nationalen Geographi
-
schen Institus 1.374,993 Meter hoch liegt. Auf dem Gipfel benden
sich zwei Felsvorsprünge. Wenn wir es wagen uns dem letzteren, her
-
ausragenden Vorsprung zu nähern, werden wir beeindruckende 360-
Grad Ausblicke geniessen können. Wir empfehlen es. Diese Route,
die durch den Schatten der kanarischen Kiefernbäume führt, ist für
die Touristen die Artenara besuchen, eine der beliebtesten.
Um an den Anfangspunkt der Route zu gelangen, müssen wir Ar
-
tenara verlassen und uns auf der Landstrasse GC-216 in Richtung
Tamadaba wenden. Wir werden einen Punkt namens Degollada del
Sargento erreichen. Hier bendet sich ein kleiner Parkplatz und ein
Aussichtspunkt, der die Mesa de Acusa überschaut. Die Holzschilder
die sich dort benden erklären die Route und weisen auf den Weg
hin.
Wir steigen den Weg hinauf und nach wenigen Metern werden wir
auf eine Kreuzung stossen. Wir steigen weiter hinauf und vermei
-
den den Eingang zu unserer rechten Hand. Danach erreichen wir ein
kleines Holzkreuz namens Cruz de María. Anschliessend kommen
wir am Pass Degollada de Gomestén vorbei, wo wir auf der linken
Seite einen Weg sehen werden den wir aber nicht nehmen dürfen.
Ein wenig weiter wird der Wanderweg bequemer da einige Strecken
ach verlaufen. Wir erwandern auch Strecken die hinab führen wie
z.B. die Strecke nach Risco Alto und zum Pass bei Las Lajas del Jabón.
Hier verläu der Weg auf einem alten Kopfsteinpaster. Das erinnert
uns an die Wichtigkeit dieser alten Route, die damals die Ortschaen
verband. Bis zu diesem Punkt laufen wir auf dem selben Weg, der bis
nach La Aldea de San Nicolás führt.
Bei Las Lajas del Jabón stossen wir auf eine dreifache Weggabelung.
Dort wenden wir uns auf den Weg, der uns auf den Altavista-Gipfel
hinauf führt. Wir dürfen nicht den Weg einschlagen der nach links
abgeht, denn dieser führt bis zur Schlucht Barranco del Silo und Vega
de Acusa hinunter. Wir dürfen auch den Hauptweg, der nacht rechts
abbiegt, nicht weiterlaufen, denn der bringt uns hinunter bis Hoya del
Laurel, Tirma und La Aldea de San Nicolás (S95-SL7). Ziel unserer
Wanderung ist es den Gipfel zu erreichen, von daher werden wir uns
auf einen schmalen Weg begeben, der sich auf einer langen Strecke
die Ost-südostseite am Hang des Altamira Berges hochschlängelt.
Der Rückweg verläu durch gut erhaltene Keifernwälder auf dem
selben Weg. Die saubere, frische und reine Lu ermöglicht den
Wachstum von weisss-grauen Flechten (Usnea articulata), die von
den Ästen der Kiefernbäume hängen. Ursprünglich verwendete man
sie als Scheuerschwämmchen und man nannte sie “Kapuzienerbart”
oder “Mönchbart. Diese Panzen sind perfekte Bioindikatoren für
die Reinheit der Gegend, denn sie benötigen ein sehr feuchtes Mik
-
roklima, dass dank des Passatwindes gebildet wird. Eine weitere auf
den Kanaren endemische Flechtenart ist die orangefarbene Lethari
-
ella canariensis.
SL 2
Montaña Altavista
Jarón (Cistus ocreatus)
Siempreviva del pinar (Limonium vigaroense)
Orquídea pajarito (Orchis patens)
Cigarrón palo (Acrostira tamarani)
SL 2 - Montaña de Altavista
Espectacular ruta por el centro de la cresta montañosa de la cor-
dillera de Altavista. Es muy panorámica, con visión a las dos
cuencas hidrográcas: Acusa por la izquierda y Tirma por la
derecha. Además, la cumbre de Altavista, es vértice geodésico
(1.374,993 m.a. según el Instituto Geográco Nacional). En lo
alto de la montaña existen dos morros, pero aproximarse al úl-
timo -el más saliente- supone un ejercicio de aventura contro-
lada, con un regalo de la visión panorámica de 360º. Muy reco-
mendable. Por eso esta ruta, a la sombra de los pinos canarios,
es de los itinerarios más visitados por los turistas en Artenara.
Para llegar al inicio del camino, es necesario salir desde Arte-
nara y tomar la carretera GC-216 hacia Tamadaba. Llegaremos
al punto conocido como Degollada del Sargento, un pequeño
aparcamiento de coches, un mirador sobre la Mesa de Acusa
y señales de madera, explicando y direccionando nuestra ruta.
Es necesario subir a nuestro camino y a pocos metros nos en-
contraremos un cruce. Seguir subiendo y evitar la entrada a
la derecha. Llegaremos a la Cruz de María (pequeña cruz de
madera), posteriormente pasamos la Degollada de Gomestén,
donde también hay un camino que no cogemos por la izquier-
da. Más adelante el itinerario se vuelve más cómodo, porque
tiene algunos tramos de llaneo e, incluso, de bajadas hasta la
zona de Risco Alto y el paso de las Lajas del Jabón, donde el
camino, con un histórico empedrado, recuerda la importancia
de esta antigua vía de comunicación. Hasta este punto, nuestra
ruta coincide con el camino que va a La Aldea de San Nicolás.
En la triple bifurcación de las Lajas del Jabón, tomaremos el ca-
mino que asciende a la cumbre de Altavista. Recordamos que
no debemos tomar a la izquierda ya que desciende al barranco
del Silo y la Vega de Acusa; como tampoco debemos seguir el
trazado principal que tuerce a la derecha ya que desciende a la
Hoya del Laurel, Tirma y La Aldea de San Nicolás (S95-SL7).
Nuestra excursión tiene la intención de hacer cumbre, y para
ello, el camino más estrecho, asciende en largos serpenteos la
ladera E-SE de la Montaña de Altavista.
El regreso se realiza por el mismo camino, recordando la im-
portancia de estos bosques de pinos, de su pureza y calidad
ambiental. Con un aire limpio, fresco y puro, propicia la exis-
tencia de líquenes (Usnea articulata), de color blanco grisáceo
que verá colgado de las ramas de los pinos. En el pasado se usó
como estropajo y se le llamó “barbas de capuchino” o “barbas
de fraile. Son unos perfectos bioindicadores de la pureza de
la zona, ya que necesitan un ambiente aerohigrólo, o sea, un
microclima muy húmedo, que consiguen gracias a las aporta-
ciones de los vientos alisios. También podremos ver el Letharie-
lla canariensis, de color anaranjado, una especie de los líquenes
endémicos de Canarias.
SL 2 - Altavista Mountain
is spectacular route weaves through the centre of the moun-
tainous crest of the Altavista range. It has wonderful vistas and
also provides a view of the two water basins: Acusa on the le
and Tirma on the right. In addition, the Altavista peaks are also
a geodesic vertex (1,374.993 m according to the Spanish Geo-
graphical Institute). ere are two hills at the top of the moun-
tain, but getting to the highest one is an exercise in controlled
risk, at the end of which you are rewarded with an amazing 360°
panoramic view. is trail in the shade of Canary pine trees
is thus highly-recommended and one of the most-frequented
tourist itineraries in Artenara.
To get to the starting point, exit Artenara and take highway GC-
216 towards Tamadaba. When you reach Degollada del Sargen-
to, you will see a small parking lot, a look-out point over the
Acusa Plateau and wooden signs, explaining and pointing you
towards this trail.
Once you are on the trail, you will come to a junction in just a
few metres. Continue upwards and do not take the path on the
right. You will then come to Cruz de María (a small wooden
cross) and thereaer to the Gomestén pass, where there is a path
to the le that is also to be avoided. e trail then becomes easi-
er as there are at sections and even some downhill stretches to
reach the Risco Alto area and the Lajas del Jabón pass. Here, the
path, which was paved many years ago, shows how important
this old route was for transport. Up to this point, the trail has
followed the road leading to Aldea de San Nicolás.
At the three-pronged crossroads at Lajas del Jabón, take the
path that climbs up to the Altavista peaks. Be careful not to take
the path on the le as it leads down to the Silo ravine and the
Vega de Acusa elds; also avoid the main path that curves o to
the right as it descends to Hoya de Laurel, Tirma and Aldea de
San Nicolás (S95-SL7). You want to head to the summit and to
do so, take the narrowest path that snakes its way up the E-SE
slope of Altavista Mountain.
e return is along the same path and as you retrace your steps,
do think about the importance of these pristine pine forests
and the quality of their surroundings. e clean, cool, pure air
in these forests facilitates the growth of a whitish-grey lichen
(Usnea articulata), hanging from the branches of the pine trees.
is lichen was used in the past as scouring pads and was called
Capuchins beard” or “Friars beard. It is the perfect bioindica-
tor for the purity of this habitat as it needs an aero-hydrophilic
environment, i.e. a highly humid microclimate, which is cre-
ated thanks to the eect of the trade winds. You can also see
the Lethariella canariensis, a species of orange-coloured lichen
endemic to the Canary Islands.
Recommendations
Look aer the local environment.
Carry personal identication, water and
warm clothing .
Do not pick plants, catch animals of any na-
tural elements.
Avoid making noise, respect the peace and
quiet.
Go accompanied and stick to existing foot-
paths.
Remember you are walking at your own risk.
Recomendaciones
Cuide el medioambiente.
lleve identicación y documentación, agua,
ropa de abrigo .
Evite las colillas y encender fuegos.
No recolecte plantas, animales o elementos
del medio.
Evite ruidos, respete la tranquilidad.
Camine acompañado por los senderos exis-
tentes.
Recuerde que usted camina bajo su respon-
sabilidad.
Empfehlungen
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt.
Tragen Sie Ihren Ausweis und Dokumentation,
Wasser, warme Kleidung.
Werfen Sie keine Zigarettenkippen weg und ver-
meiden Sie Feuer anzuzünden.
Keine Panzen pücken, Tiere oder andere natür-
liche Elemente sammeln.
Vermeiden Sie Lärm, berücksichtigen Sie die
Ruhe.
Wandern Sie in Begleitung auf den existierenden
Wanderwegen.
Denken Sie daran, dass Sie auf eigener Verantwor-
tung wandern.