Aviso legal
El Ayuntamiento de Artenara suministra estas informaciones , sin interpre-
tar en ningún modo el estado actual de las rutas, la oferta, la calidad, la
titularidad de las zonas por donde se pasa, etc.
Asimismo no se hace responsable de los errores, omisiones, o en su caso
una mala orientación que pudiera ocasionar cualquier percance entre los
usuarios de estos textos.
Legal notice
e Artenara City Hall provides this information only for informative pur-
poses and is in no way responsible for the current state of the trails propo-
sed, their quality, the state of ownership of the areas covered, etc. e City
Hall accepts no responsibility for any errors, omissions or poor directions
that could cause any risk or damage to the users of this information.
Allgemeiner Hinweis
Die Gemeindeverwaltung liefert diese Informationen zur Bequemlichkeit
der Nutzer dieser Seiten. In keiner Weise legt sie den aktuellen Zustand der
Routen, das Angebot, die Qualität, die Eigentümer der Zonen, durch die
sie führen usw, aus. Ausserdem übernimmt die Gemeindeverwaltung keine
Verantwortung für Fehler, Unterlassungen oder eine schlechte Orientie-
rung, die durch ein Missgeschick der Nutzer dieser Texte passieren können.
Teléfonos de interés
Useful phone numbers
Nützliche Telefonnummern
Ocina de Turismo - Tourism Oce - Fremdenverkehrsbüro:
+34 928666102
Emergencia - Emergencies - Notdienst: +34 112
Taxi Artenara: +34 608684384 - 649026069
Ayuntamiento - City Hall - Rathaus: +34 928666117
Centro de Salud - Health Centre - Gesundheitdienst:
+34 928571921
Guardia Civil - Police - Polizei: +34 928661372
Policía Local - Local Police - Ortspolizei:
+34 928705931 / 616419465
Alojamientos - Accommodations - Unterkun:
Artenatur +34 686 795 849
SL 8 - Tirma
Ein legendäres Wassereinzugsgebiet, ein tausendjähriger Kiefernwald
und beeindruckende Aussichten. Das Wassereinzugsgebiet von Tirma
ist ein Naturgebiet und es beinhaltet einen wichtigen Teil der Natur-
geschichte der Insel sowie unserer eigenen Sepzies.
An der Landstraβe die den Ort Artenara und den Kiefernwald von
Tamadaba, bei La Degollada Honda verbindet, stoβen wir auf ein heu-
te verlassenes Haus (La Casa de Arriba). Dies ist der Ausgangspunkt
des Rundweges.
Der gröβte Teil des Wanderweges verläu auf dem Waldweg der an
diesem Haus ausgeht. Der erste Abschnitt durchquert die drei wich-
tigsten Becken die den Oberlauf bilden: Pinos Dulces, El Vaquero und
El Laurel. Der Weg ist einfach und bequem. Die vielfältige Flora kann
direkt am Wegesrand bewundert werden. Zahlreiche Waldvögel leben
in diesem kanarischen Pinienwald. Am ersten Becken fallen beson-
ders die Pinienbäume auf die dem Ort seinen Namen verleihen. Bei El
Vaquero bendet sich ein gleichnamiger, kleiner Staudamm und bei
El Laurel sind besonders die Bäume aus dem heutzutage kaum noch
existierenden thermophilen Wald zu bewundern. Ursprünglich nahm
dieser Wald einen Groβteil dieses Gebiets ein.
Der nächste erwähnenswerte Punkt ist die Finca de La Marquesa,
die im Besitz des Inselrats steht. Es handelt sich um einen Landwir-
schasbereich in dem sich ein bedeutendes völkerkundliches Erbe
mit Steinhäusern, Gärten und Ställen bendet. In der nebenanliegen-
den kleinen Guguy-Schlucht hat sich ein Wäldchen erhalten in dem
sich einige stattliche Gummibäume und Palmen sowie ein enormer
und alter Spanischer Wacholder benden.
Wir wandern auf dem Weg weiter und gelangen an eine erste Kreu-
zung. Dort geht ein Weg ab der uns bis zum Bergkamm führt der das
Tirma Becken und das El Furel Becken trennt. An diesem Gebirgs-
pass ist das Gestein zu erkennen, daβ den Umriss der ursprünglichen
Caldera bildete. Aus diesem Material wurden die Häuser errichtet die
wir in der Finca gesehen haben. Unterhalb dieser Stelle bendet sich
eine kleine Ureinwohnersiedlung Namens Cueva Nueva, dessen Höh-
len vor undenklicher Zeit bewohnt wurden. Im Laufe der Jahrhunder-
te wurden diese Höhlen von den Hirten weitergenutzt.
Der Abstieg geht vom Berpass aus. Wir wandern auf der Piste weiter
die uns bis zum Zugang zum Cortijo de Tifaracás führt. Wir kommen
an einer Kreuzung vorbei die wir ignorieren und wandern auf dem
Bergkamm auf einem Weg weiter den die Einwohner von La Aldea
und Artenara jarhundertelang benutzten. Dieser Weg führt uns durch
die Gegend von Meseta de Carreño bis wir den Kiefernwald erneut
erreichen, den wir auf und ab durchwandern. Die Gipfel Azaenegue
(Altavista), Risco Alto und Cruz de María sind die schönsten Punk-
te die sich am Ende dieser wundervollen Route benden. Dieser alte
Verbindungsweg führt uns in die Nähe des Bergpasses Degollada del
Sargento. Hier begeben wir uns auf den Weg der parallel zur Tama-
daba Landstrasse verläu und uns zurück bis zum Ausgangspunkt
(Degollada Honda) führt.
SL 8
Tirma
Salvia blanca (Sideritis guayedrae)
Cabezote (Cheirolophus arbutifolius)
Cardón (Euphorbia canariensis)
Vanesa de los cardos (Vanesa cardui)
SL 8 - Tirma
Una cuenca legendaria, un pinar milenario y unas vistas monu-
mentales. La cuenca de Tirma es un espacio natural que guarda
una parte muy importante de la historia natural de la isla y de
nuestra propia especie.
A mitad de la carretera que conecta el pueblo de Artenara con
el pinar de Tamadaba, en la Degollada Honda, nos encontramos
con la Casa de Arriba, vivienda actualmente abandonada. Es en
este punto donde comienza nuestro recorrido.
La mayor parte de esta ruta la realizaremos utilizando la pista
forestal que parte junto a la misma casa. En el primer tramo atra
-
vesaremos las tres hoyas principales que conforman la cabecera
de la cuenca, Pinos Dulces, El Vaquero y El Laurel. Es un trayec
-
to fácil y cómodo que nos permite disfrutar especialmente, y sin
apenas esfuerzo, de la variada ora que vive en el entorno de la
propia pista y de muchas de las aves forestales que habitan el pi
-
nar canario. En el paso por la primera de las hoyas cabe destacar
el rodal de pinos piñoneros que, al parecer, da nombre al lugar,
en la del Vaquero contemplaremos la pequeña presa que lleva el
mismo nombre y en la última de ellas merecen atención los árbo
-
les relícticos del bosque termólo que hace no demasiado tiempo
ocupara este espacio.
El siguiente punto a reseñable es la Finca de La Marquesa, pro
-
piedad del cabildo. Un espacio agrario que atesora un rico patri-
monio etnográco de entre el que merecen especial atención las
casas de piedra, los jardines y los alpendres. En el barranquillo
contiguo, el de Guguy, subsiste un pequeño bosquete donde des
-
taca la presencia de algunos almácigos y palmeras de considera-
ble porte y una enorme y vieja sabina.
Continuando la pista llegaremos a un primer cruce, se trata del
desvío que nos conducirá hasta la crestería que divide las cuen
-
cas de Tirma y El Furel, una degollada donde aoran los azulejos
que dibujan el contorno de la primigenia Caldera y que encon
-
tramos entre los materiales que sirvieron para la construcción de
las viviendas que vimos en La Finca. Bajo este punto se localiza el
pequeño conjunto troglodita de Cueva Nueva, creado en tiempo
inmemorial y muy ligado a la vida de los pastores trashumantes.
Desde la degollada continuaremos el ascenso por la pista hasta el
acceso al Cortijo de Tifaracás, un cruce que ignoramos avanzan
-
do sobre la misma cresta por un camino que durante siglos usa-
ron los vecinos de La Aldea y Artenara. Este sendero nos guiará
a través de la Meseta de Carreño hasta alcanzar nuevamente el
pinar, que esta vez recorreremos haciendo cumbres. Azaenegue
(Altavista), Risco Alto y Cruz de María son los hitos más desta
-
cables en el nal de esta maravillosa ruta. Esta antigua arteria de
comunicación nos acercará hasta las proximidades de la Degolla
-
da del Sargento, donde tomaremos el sendero que, en paralelo a
la carretera de Tamadaba, conduce nuevamente al punto donde
iniciamos la ruta, la Degollada Honda.
SL 8 - Tirma
A legendary basin, an ancient pine tree forest and monumen-
tal views. Tirmas basin is a natural space that holds a very im-
portant part of the natural history of the island and of our own
species.
Halfway of the road that connects the village of Artenara with
the pines of Tamadaba, in Degollada Honda, we nd the ‘Casa
de Arriba, currently an abandoned house; It is at this point
where our journey begins.
Most of this route will be done using the forest track that leaves
next to the same house. In the rst section we will cross the three
main ravines that make up the head of the basin, Pinos Dulces,
El Vaquero and El Laurel. It is an easy and comfortable route
that allows us to enjoy especially, and with little eort, the varied
ora that lives in the surroundings of the track and many of the
forest birds that inhabit the pine forest. In the passage through
the rst ravine, it is worth mentioning the stand of pines that
seem to give name to the place, in the El Vaquero we will con-
template the small dam that has the same name, and in the last
one, we must observe the unique trees of the thermophilic forest
that for not long ago occupy this area.
e next point to highlight is ‘Finca de La Marquesa, owned by
the Town Council. An agricultural space that boasts a rich eth-
nographic heritage of which deserve special attention the stone
houses, gardens and barns. In the adjoining ravine, from Guguy,
remains a small grove where seedlings and palm trees of consid-
erable size and a huge and old sabina stand out.
Continuing the track we will arrive at a rst crossing, it is the
road that will lead us to the crest that divides the basins of Tirma
and El Furel, a gorge where the tiles that draw the outline of the
original Caldera are found among the materials which served
for the construction of the houses we saw in La Finca. Under
this point is located the small troglodyte aggregate of ‘Cueva
Nueva’ created in time immemorial and closely linked to the
life of the nomadic shepherds.
From the gorge we will continue the rise along the track until
the access to the Cortijo de Tifaracas, a cross which we ignore
to continue on the same ridge along a road that for centuries
was used by residents of La Aldea and Artenara. is trail will
guide us through ‘La Meseta de Carreño’ to reach again the pine
forest, which this time we will walk doing the summits. Azae-
negue (Altavista), Risco Alto and Cruz de María are the most
noteworthy milestones in the end of this wonderful route. is
ancient artery of communication will bring us to the vicinity
of the’ Degollada del Sargento, where we will take the path that
leads back to the point where we begin the route, parallel to the
Tamadaba road, Degollada Honda.
Recomendaciones
Cuide el medioambiente.
lleve identicación y documentación, agua, ropa de abrigo.
Evite las colillas y encender fuegos.
No recolecte plantas, animales o elementos del medio.
Evite ruidos, respete la tranquilidad.
Camine acompañado por los senderos existentes.
Recuerde que usted camina bajo su responsabilidad.
Recommendations
Look aer the local environment.
Carry personal identication, water and warm clothing .
Do not pick plants, catch animals of any natural elements.
Avoid making noise, respect the peace and quiet.
Go accompanied and stick to existing footpaths.
Remember you are walking at your own risk.
Empfehlungen
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt.
Tragen Sie Ihren Ausweis und Dokumentation, Wasser, warme Kleidung.
Werfen Sie keine Zigarettenkippen weg und vermeiden Sie Feuer anzuzünden.
Keine Panzen pücken, Tiere oder andere natürliche Elemente sammeln.
Vermeiden Sie Lärm, berücksichtigen Sie die Ruhe.
Wandern Sie in Begleitung auf den existierenden Wanderwegen.
Denken Sie daran, dass Sie auf eigener Verantwortung wandern
.